"Der Irak braucht endlich eine starke, legitime Regierung, die nicht von den Amerikanern abhängig ist", ergänzt der Übersetzer Ali Mahmoud. Das irakische Übergangsparlament wird unter anderem einen Staatspräsidenten wählen und eine Verfassung entwerfen.
ويضيف المترجم علي محمود قائلا: "إن العراق بحاجة أخيرا إلى حكومة شرعية مستقلة عن الأمريكيين"، سيقوم البرلمان الانتقالي العراقي من ضمن أعماله أيضا بانتخاب رئيس للدولة ووضعمسودة دستور.
Der Sicherheitsrat hat bereits mit der Abfassung einerneuen Entschließung begonnen.
والآن يعمل مجلس الأمن بالفعل على وضعمسودة لقرارجديد.
Obwohl die irakische Übergangsverfassung der Nationalversammlung die ausschließliche Kontrolle des Verfassungsprozesses übertrug, bezog man durch die Schaffung eines Komitees für den Verfassungsentwurf klugerweise auch andere Kräfte in die Gestaltung der Verfassung ein.
وعلى الرغم من أن الدستور المؤقت للعراق ينص على منح الجمعيةسيطرة كلية شاملة على عملية وضعمسودة الدستور، إلا أن الجمعية قررتبوازع من الحكمة تأسيس لجنة مختصة بوضع المسودة التمهيديةللدستور.
Das TAL sah für die Nationalversammlung einen rigorosen Zeitplan vor, um einen ersten Verfassungsentwurf vorzulegen und die Nationalversammlung hielt sich im Wesentlichen an diese Vorgaben.
لقد ساهم قانون الإدارة الانتقالية في وضع جدول دقيق صارمتلتزم الجمعية وفقاً له بالانتهاء من وضعمسودة تمهيدية للدستور، ولقدالتزمت الجمعية على نحو جوهري بهذه الحدود.
Die Hizb al-ghad legte jüngst einen 48-seitigen Verfassungsentwurf vor, der darauf abzielt, dass stagnierendepolitische Leben in Ägypten wieder in Schwung zu bringen.
انتهى حزب الغد مؤخراً من وضعمسودة دستور تتألف من 48 صفحة،وتهدف إلى إنعاش الحياة السياسية الراكدة في مصر.